从15世纪到18世纪,葡萄牙航海家和殖民者将食材和烹饪技术带到非洲、亚洲和美洲,将他们的烹饪文化传播到世界各地。他们强行将自己的饮食习惯强加给欧洲人声称属于自己的土地上的土著人民。但他们也影响了与他们只有贸易关系的文化。甚至天妇罗这是世界闻名的日本主食,是由这个小国几个世纪前的航海家塑造的。
1543年,三名葡萄牙水手登陆日本,成为第一批踏上这个国家的欧洲人。他们建立了一个军火和物资贸易港口,开启了现在所谓的南坂贸易时期,在此期间,葡萄牙人主导了欧洲与日本的贸易。葡萄牙耶稣会士后来来到这个国家,向日本人传授教义。
天主教的戒律之一是在大斋节等斋戒期间禁止吃肉。在葡萄牙,当教会规定天主教徒不能吃肉时,葡萄牙厨师想出了一种名为peixinhos da horta(字面意思是“花园里的小鱼”)的食谱,后来由葡萄牙水手介绍给日本。这道菜主要是用青豆或罗马豆做成的,用五颜六色的蔬菜蘸上面糊,然后油炸,直到它们像沙丁鱼和马鲛鱼那样的小鱼,在葡萄牙传统上也会把它们捣碎后油炸。
一些研究人员认为,在与葡萄牙人接触之前,日本料理并没有采用油炸技术。“是葡萄牙人第一次教他们把一种食材放在滚烫的油里,”Virgílio Nogueira Gomes说,他是一名美食研究员,也是最近出版的这本书的作者À葡萄牙- Receitas em livros 1900(《葡萄牙风格——1900年前外国书籍manbetx苹果下载中的食谱》)。他补充说,日本并不是唯一一个——例如,在安哥拉和巴西,在葡萄牙人到来之前,油炸技术并没有被记录下来。
目前没有已知的文献证明天妇罗的起源——nogueira解释说,1639年,日本人认为基督教对日本社会构成威胁,将耶稣会士驱逐出日本,许多关于葡萄牙人对日本日常生活影响的记录都被摧毁了。然而,葡萄牙人对这道菜的影响可以从它的名字中找到一个线索:“天妇罗”很可能来自拉丁语“tempora”四季节天主教禁食、节制和祈祷的时期被称为“quatuor tempora”。
我们所知道的是,日本人采用了天妇罗技术,掌握了它,并开创了他们自己的风格。有了天妇罗,日本厨师把油炸提升到一种艺术形式,把鱼、海鲜和各种蔬菜,包括芦笋、藕,甚至是精致的紫菜叶,都炸得酥脆,在天妇罗炸得更有结构和酥脆。
“许多油炸食品都很重,油腻,油腻,”厨师Telma Shiraishi解释道。“(日本人)找到了一种改进油炸方法的方法,把它变成了一种轻盈、优雅、空灵的东西。”白石隆浩是
根据白石的说法,天妇罗不仅仅是一种油炸方法,它还是一种非常有效的快速烹饪技术。她说:“在面糊的保护下,在热油中浸泡几秒钟,食材就会在‘热泡’中烹饪,在自己的蒸汽中,增强味道。”“最后,我们仍然有一个薄而优雅,半透明的松脆层,可以容纳一切。”
厨师说,食材的选择也是做好天妇罗的基础。白石隆浩说:“你要选择最好的海鲜和蔬菜,因为它们是最好的。”白石隆浩强调了日本的“顺”概念——这个词既指时令食材,也指一年中某种食物最新鲜、最美味的时候。她补充说:“然后切口需要精确到一口或几口就能吃完。”