如果你搜索干菜豆在伊利诺斯州河森林的Jewel-Osco超市,你会发现它们分别存放在两个不同的地方。他们在一个写着"大米和豆子"的牌子下面它们也在隔一两个过道的西班牙食品区,旁边是其他所谓的“民族”食品:泰国咖喱和日本面条。完全一样的产品,一磅一袋的豆子。唯一的区别是后者以戈雅品牌销售——一个主要的西班牙品牌——而前者不是。
我向明尼苏达大学的历史学家特雷西·多伊奇(Tracey Deutsch)提到了这种奇怪的分裂建立家庭主妇的天堂:性别、政府和美国杂货店,1919-1968.“这很能说明问题,对吧?”她说。“因为少数民族食品货架上的是品牌,而不是食物。重要的是食物是如何被框定的。”这是一系列关于哪些食物被认为是“民族的”,哪些不是的假设。例如,正如多伊奇指出的那样,意大利面曾经被贴上“民族”的标签。德国热狗也是一样。还有犹太黑麦面包。
在威斯康辛州马尼托沃克市的Copps杂货店——随便选一个例子,或者更准确地说是我最近碰巧去过的另一个地方——你会发现Frontera和xochitl品牌的玉米片在“西班牙食品”的标签里,而Tostitos生产的同一产品仍然在优质的老式零食区。
那么种族过道有什么好处呢?它能帮我们逛超市吗?还是说,它只会让我们对自己到底在买什么感到困惑?
让我们在戈雅身上停留一会儿以及该公司提供的2000种产品。它的产品种类繁多——其他制造商卖椰子汁、橄榄油、半熟的hoppin '约翰有机藜麦和亮橙色萨松调味料?事实上,在许多超市里,戈雅完全超越了“民族”标签,在一整条货架上都摆放着戈雅的产品。去年秋天,当我访问该公司位于新泽西州泽西城的总部时,该公司刚刚推出了一种有机橄榄油。戈雅总裁兼首席执行官罗伯特•乌纳纽希望这款产品能利用杂货店货架上奇怪的种族和非种族分歧:他想在戈雅的货架上看到新产品而且在食用油区。不妨利用一下。
橄榄油可以追溯到戈雅的起源,戈雅是一家西班牙食品进口商,1936年由西班牙移民唐·普鲁登希奥·乌纳纽(Don Prudencio Unanue)在曼哈顿下城创立。起初,它卖橄榄、橄榄油和沙丁鱼。但当波多黎各人在20世纪50年代开始搬到纽约时,戈雅为了适应他们而搬到了纽约,扩大了产品的范围,比如超市鸽子豌豆。如此循环往复,每一波拉丁移民都接踵而至。“当然古巴人也会来,”罗伯特·乌纳努埃说,他带来了像莫罗斯和克里斯蒂亚诺- - - - - -黑豆米饭.“多米尼加人带来了一种不同的菜肴。秘鲁人有酸橘汁腌鱼,还有这个阿马里洛.”
几十年来,戈雅一直细致入微地适应美国移民和新兴拉丁裔社区的细微差别,为每一批新移民增添产品线。单是这些干豆就讲述了一个关于拉丁美洲饮食传统的故事,每一种都回到了一个特定的地方——戈雅为秘鲁人出售金丝雀豆,为哥伦比亚人出售蔓越莓豆,为各种国家出售黑豆。“我们喜欢说,我们被一种语言团结在一起,被一颗豆子分开,”乌纳纽说。