去美国的任何一家咖啡店,你可能会在菜单上看到印度茶拿铁。这种甜甜的奶茶饮料很可能是由粉状的香料混合物或一盒液体“奶茶”浓缩物制成的。虽然其中一些茶很甜很令人满意,但事实上,制作茶的方法比我们想象的要简单得多,也要复杂得多。
事实上,如果你现在正在喝一杯纯红茶,你就是在喝印度茶。在印度和亚洲无数其他国家,“chai”(以及这个词的其他变体)只是“茶”的意思,而不是我们从黑板菜单上点的香料甜饮料。是的,“chai tea”本质上就是“茶茶”。
但如果你在“chai”后面加上“masala”这个词,你肯定会变得更热(原谅这个双关语)。“Masala”的意思是香料的混合物,所以红茶与温暖芳香的香料炖煮,并与牛奶平衡,在印度被称为“Masala chai”,这就是我们美国人把这种饮料称为“Masala chai”的想法。柴”。
更重要的是,在印度,“茶”的意思也不一样。作为Monisha巴拉在伦敦经营着一所印度烹饪学校的厨师、食品历史学家和烹饪书作者,他向我解释说,在英国和美国,许多人把洋甘菊等草药浸泡物称为“茶”,而在印度,“chai”总是指饮料是用茶制成的黑色的茶。
虽然印度茶一直都是黑色的,但用来调味的马沙拉(又名香料混合物)却可以无限定制。在Bharadwaj华丽而全面的新食谱中,可能只有一种马萨拉茶的食谱印度烹饪课程但她向我保证,如果有足够的空间,她可以加入更多的版本。每个人对如何制作马沙拉茶都有自己的想法,Bharadwaj说:“没有一种混合……如果你在印度旅行,masala chai可能意味着很多事情:可能意味着任何种类的香料或者一两种香料——这就是香料茶。”