传统的埃及早餐是干蚕豆,也是埃及的国菜,一天中的任何时候都可以吃,在田野里,在村庄的泥屋里,在城市里。餐馆把它当作什锦,街上也有卖。小贩们把豆子装进又大又圆的窄颈容器里,整夜把它们埋在公共澡盆的余烬里。富尔梅达梅斯是在奥斯曼帝国和伊斯兰教之前。它可能和法老一样古老。有句阿拉伯谚语说:“豆子连法老都满意。”埃及人兴高采烈地告诉你,这些棕色的小豆子是在法老的坟墓里发现的,而且是让它们发芽的。这里有很多农场,还有农林部对假莎草纸的宣传说明。当然,它们也可能是被盗墓贼放在那里的。干蚕豆有很多种,有小的、中等的、大的,都可以用,也有质量很好的罐装蚕豆。 Most expatriates are happy with canned ones, which they improve on with flavorings and trimmings. These need to be turned into a pan with their juice and cooked for 15 minutes.
成分
做6份
步骤1
由于烹饪时间因豆子的质量和年龄而异,所以最好提前煮熟,准备上桌时再加热。把沥干的豆子放在一个大炖锅里的一份新鲜的无盐水中煮,盖上盖子,直到变软,加水保持豆子的覆盖,当豆子变软时加盐。用文火慢炖2-2 /2小时。当豆子变软时,让液体减少。通常的做法是拿出一勺或两勺豆子,将它们与一些烹饪液捣碎,然后将其搅拌回豆子中。这是为了使酱汁变稠。
步骤2
用汤碗盛豆子,撒上切碎的欧芹,配上阿拉伯面包。
步骤3
把调味料分发给每个人,让他们自己取:一瓶特级初榨橄榄油,切成四等份的柠檬,盐和胡椒,一个小碟子放碎大蒜,一个放辣椒片,一个放孜然粉。
步骤4
用叉子轻轻地把豆子压碎,这样豆子就能吸收调料了。
可选的配菜
步骤5
将煮熟的鸡蛋(每人1个)剥皮,与豆子一起放入碗中切碎。
步骤6
在豆子上放上切碎的黄瓜番茄沙拉和切成薄片的洋葱或大葱。否则,把一大把葱花、四等份的西红柿和切成小棍的黄瓜传过来。
步骤7
配上塔希纳奶油酱(第65页)或沙拉(第67页),配上泡菜和在醋中浸泡30分钟的洋葱片。
步骤8
另一种盛满米达梅的方式是涂上蒜味番茄酱(见464页)。
步骤9
在叙利亚和黎巴嫩,人们吃饱了的梅达梅斯配上酸奶或羊乳酪、橄榄和小黄瓜。
变化
第十步
一种传统的增稠酱汁的方法是在烹饪开始时将一把红扁豆(1/4杯)放入水中。
步骤11
在伊拉克,人们用大的棕色豆子来代替埃及的小豆子,制成一种叫做badkila的菜,这种菜也在街上作为早餐出售。
留下评论
评论(4)
回到顶部就像这个食谱想再做一遍
miroforidis.layla
澳大利亚悉尼
12/1/2020
万博官网Epicurious搜索食谱manbetx苹果下载和菜单专家建议成分节日和活动社区视频复活节我的食谱(-)创建一个食谱菜单创建一个菜单设置退出富尔梅达梅斯评论克劳迪娅登2009年4月的新书《中东食品4/4叉用户评级评论(1)100%让它再次去评论ful-medames.jpg Facebook Pinterest传统的埃及早餐干蚕豆也是国家的菜,吃了一天,在田里,在乡村的泥屋里,在城市里。餐馆把它当作什锦,街上也有卖。小贩们把豆子装进又大又圆的窄颈容器里,整夜把它们埋在公共澡盆的余烬里。富尔梅达梅斯是在奥斯曼帝国和伊斯兰教之前。它可能和法老一样古老。有句阿拉伯谚语说:“豆子连法老都满意。”埃及人兴高采烈地告诉你,这些棕色的小豆子是在法老的坟墓里发现的,而且是让它们发芽的。这里有很多农场,还有农林部对假莎草纸的宣传说明。当然,它们也可能是被盗墓贼放在那里的。 There are many types of dried fava beans—small, middle-sized, and large, all of which can be used—and there are very good-quality canned ones. Most expatriates are happy with canned ones, which they improve on with flavorings and trimmings. These need to be turned into a pan with their juice and cooked for 15 minutes. SHARE “FUL MEDAMES” ON FACEBOOKSHARE “FUL MEDAMES” ON TWITTERSHARE “FUL MEDAMES” ON PINTERESTSHARE “FUL MEDAMES” ON GOOGLE+EMAIL “FUL MEDAMES” SAVE RECIPE ADD TO MENU Write a review… REVIEWS This is an edit of my review thanks to my smart phone!! This is an awesome recipe. I live in Cairo and have tried this dish in a few places. The first was awful and the rest just OK. Then my son took a chance at what we in the states would call a hole in the wall; definitely not for the faint of heart! The result was the best Ful I could ever hope to eat. The only difference is that the tomatoes, onions, garlic and spices are added at various cooking times and they used cilantro instead of parseley. Since all of the recipes I have found use flat leaf, I'm guessing this was bought by mistake. The result produced an awesome dish. This recipe helped me to reproduce that flavor. This is also my favorite middle east cookbook. I have been using it for more than 40 yes! Just bought the new edition here in Cairo.
dianabjazzy
美国新泽西。现在住在开罗
4/8/2017
这是一个很棒的食谱。我喜欢在开罗吃这道菜,在几个地方都吃过。第一次很糟糕,其余的还可以。然后,我的父亲冒了一个险,我们在美国称之为墙上的一个洞;绝对不适合胆小的人!结果是我吃过的最好吃的富尔。唯一的区别是,番茄、洋葱、大蒜和香料是在不同的烹饪时间添加的,他们用的是香菜而不是欧芹。这个食谱帮我重现了那种味道。这也是我最喜欢的中东烹饪书。是的,我已经用了40多年了! Just bought the new edition here in Cairo.
dianabjazzy
美国新泽西州。现在住在开罗
4/8/2017